영화 ‘오세이사’(오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도) 개봉일·원작·시사회 반응 총정리입니다…추영우·신시아 ‘기억’ 멜로가 던지는 질문입니다
라이브이슈KR은 최근 ‘오세이사’라는 키워드가 확산되는 배경과 함께, 작품의 기본정보와 관람 포인트를 사실 확인 범위 내에서 정리했습니다.
‘오세이사’는 영화 ‘오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도’의 약칭으로 널리 쓰이고 있습니다.
개봉을 전후해 언론·배급 시사회와 배우 인터뷰가 공개되면서, 작품명 대신 약칭으로 검색하는 흐름이 강해진 상황입니다.

현재 공개된 보도에 따르면 영화는 김혜영 감독 연출이며, 주연은 추영우와 신시아입니다.
작품은 하루가 지나면 기억이 사라지는 인물과, 그 빈자리를 매일 채우려는 인물의 관계를 중심으로 전개되는 청춘 멜로로 소개되고 있습니다.
🔎 ‘오세이사’가 무엇인지 한 줄로 정리합니다
‘오세이사’는 제목이 긴 작품 특성상 관객과 팬덤이 자주 쓰는 약칭이며, 기사·SNS에서 해시태그로도 활발히 사용되고 있습니다.
최근에는 시사회 후기 게시물에서 #오세이사, #오세이사시사회, 배우 이름 태그가 함께 노출되며 키워드 자체가 독립적으로 확산되는 모습입니다.

원작과 ‘리메이크’라는 단어가 함께 언급되는 이유입니다
다수 보도에서 이 작품은 동명의 소설을 원작으로 한 영화로 소개되고 있습니다.
또한 연말 극장가에서 해외 원작 기반의 멜로 작품들이 함께 거론되며, ‘리메이크 멜로’라는 프레임 속에서 비교 기사도 등장한 상태입니다.
경향신문 보도에서는 ‘오세이사’와 다른 작품이 함께 언급되며 연말 멜로 라인업의 흐름을 설명하고 있습니다.
원작의 인지도와 한국판 재해석이 동시에 관심의 축이 되면서, 관객 입장에서는 ‘원작 대비 변화’가 자연스럽게 관람 포인트가 되고 있습니다.
📝 시사회와 인터뷰가 키워드를 키웠습니다
최근 공개된 인터뷰 기사에서 추영우는 원작과의 비교에 대한 질문에 대해 부담감이 있으나 자신감도 함께 언급한 것으로 전해졌습니다.
또 다른 보도에서는 추영우가 이번 작품을 통해 영화 매체에 대한 애정을 드러냈다는 내용이 소개됐습니다.

SNS에서도 언론·배급 시사회 현장을 담은 게시물들이 이어지면서, ‘오세이사’라는 약칭이 제목 대신 ‘검색어’로 굳어지는 모습입니다.
인스타그램, X(구 트위터) 게시물에는 배우 이름과 함께 현장 사진, 짧은 소감이 동반되며 공유가 빠르게 이뤄지고 있습니다.
관람 전 알아두면 좋은 포인트 5가지입니다
첫째, 작품의 핵심 설정은 ‘기억’입니다.
둘째, 약칭 오세이사는 작품명을 줄인 표현이므로 예매·검색 시에는 정식 제목인 ‘오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도’로도 함께 확인하는 편이 정확합니다.
셋째, 배우 인터뷰와 시사회 후기가 먼저 확산된 경우라 스포일러를 피하려면 제목·댓글을 가려 읽는 습관이 유리합니다.
넷째, 보도 흐름상 ‘원작 대비 해석’이 많이 언급되는 만큼, 원작을 알고 보면 변주를 더 선명하게 체감할 수 있다는 의견이 나오고 있습니다.
다섯째, 연말 극장가에서 멜로 장르가 연이어 언급되는 시기라, 같은 장르 관심층의 유입이 커질 수 있는 구조입니다.
‘오세이사’가 던지는 질문은 결국 이것입니다
하루가 지나면 사라지는 기억을 붙잡기 위해 무엇을 기록하고, 누구를 믿어야 하는지라는 질문은 멜로의 문법을 빌렸지만 일상의 윤리로 이어집니다.
관객에게는 사랑의 감정만이 아니라, 기억을 공유하는 방식 자체가 관계를 정의한다는 메시지로 다가갈 수 있는 작품입니다.
한편 김혜영 감독은 인터뷰 보도에서 일본판을 그대로 따르기보다 한국판만의 해석을 더하겠다는 취지의 발언이 전해지기도 했습니다.
이 지점은 원작 팬과 처음 접하는 관객 모두에게 관람 기대감을 동시에 만드는 요소로 작용하고 있습니다.
